她這才想起來(lái),杜聿然的衣服, 沒(méi)有被暈染的地方她照抄了一遍,對(duì)著中文翻譯把被弄臟的地方對(duì)照著詞典一點(diǎn)一點(diǎn)翻譯年輕漂亮的莎拉和靠賣淫維生的母親相依為命,漂泊不定的生活取代了這個(gè)年紀(jì)該有的多采多姿歲月在一次的意外衝突下,莎拉無(wú)助地逃到洛杉磯的街頭,一無(wú)所有的她要想辦法生存下去,而出賣身體似乎是唯一的選擇……暗器除了部分從窗戶飛人,危機(jī)性命,而更多直接釘在馬車身外,姽婳想著,肯定車身外已經(jīng)被釘成馬蜂窩, 能說(shuō)給我聽聽嗎她想知道他內(nèi)心的話……